main menu

مركز الترجمة المعتمد Translaita

دليل المترجمين عن الترجمة notary public الشركاء من نحن

أرشيف المدونة الإلكترونية

27.11.19

هل الترجمه سهلة؟



الترجمه للغات ليست بتلك السهولة كما يظن البعض. 
يظن البعض أن عملية الترجمة في حد ذاتها أمرًا سهلًا يمكن لأي إنسان القيام به، وأنه لا يُشترط إخراج نص مهني محترف، بل يكفي أن نعرف ما الذي يدور حوله النص، وعلى العكس تمامًا من ذلك، فمهنة الترجمة من المهن التي تتطلب حضورًا ذهنيًا عاليًا، حيث يظل المترجم يقظًا طوال عملية الترجمة، متنبهًا

الترجمة يعني التطور
للتفاصيل الصغيرة قبل الكبيرة، يُدوِّن ما يستحق التدوين للرجوع إليه لاحقًا، ثم يستفيض في البحث حول موضوع الترجمة، متنقلًا بين المصادر المختلفة، حتى يصل إلى الترجمة المثلى التي يرضى عنها، ولا يكون المترجم الناجح ناجحًا، حتى لا يرضى عن ترجمته التي أنجزها، فعدم الرضا هذا يسوقه إلى بذل المزيد من الجهد لإخراج نص على نحوٍ احترافي في كل مرة يُترجم فيها.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق