main menu

مركز الترجمة المعتمد Translaita

دليل المترجمين عن الترجمة notary public الشركاء من نحن

أرشيف المدونة الإلكترونية

11.2.20

الترجمة المعتمدة والترجمة الغير المعتمدة

ماهو الفرق بين الترجمة المعتمدة والترجمه الغير المعتمدة؟


الترجمة المعتمدة هي الترجمة المختومة لمستندات او وثائق من مكتب ترجمة معتمد

 والمصحوبة بإقرار قانوني بأنها مطابقة للمستند الأصلي يقوم مقدم الخدمة بطباعة 

الترجمة على الورق الرسمي له كما يجب تاريخها والتوقيع عليها ووضع لوجو وتفاصيل 

الاتصال الخاصة بالمكتب ويتم ختمها بالختم الرسمي اشهادا على ذالك . وهذه الترجمة 

يتم تقديمها للجهات الرسمية مثل السفارات والهيئات الرسمية الحكومية أو الغير حكومية 

مثل الجامعات ومجالس الجامعات والمحاكم وغيرها. أما الترجمة الغير معتمدة أو 

الترجمة العادية فهي ترجمة دون أي ختومات وخالي من  مسئولية  المكتب ولا يحتوي 

على اي اقرار بالمسئولية وغالبا تكون مطبوعة على ورق أبيض لا يحتوي حتى على 

لوجو مكتب الترجمة وهذا لا تعتمده الشفارات والجهات الرسمية .


 مركز الترجمة المعتمد ترانزليتا
مركز الترجمة المعتمد ترانزليتا


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق